中文部落格 / 文章

我的語言正義之旅的轉捩點

今天我想同大家分享一件2021年7月的事,到現在我都記得很清楚。

那個星期三,我參加了一個州政府部門的線上過渡會議。像平時一樣,我問有沒有中文口譯。對方說以後的會議會考慮提供語言服務。但整場會議,我留意到一直都有手語(ASL)口譯員在場。

我不是說手語口譯不應該有 — 當然應該有。但我在想:有多少不懂英語的托兒者和家庭,因為沒有口譯,根本就參加不了這些會議?就算他們加入了,聽不懂,跟沒參加有甚麼分別?

同一個時期,有一位想開辦家庭托兒的女士看了我的YouTube短片之後找我幫忙。我建議她聯絡當地的資源轉介機構(R&R),因為他們有托兒倡議計劃(CCIP)可以支援新申請者。

但她英語不好,猶豫了很久。最後在兒子的幫助下打了電話,結果對方告訴她:「等你拿到牌照再來找我們。」

CCIP 本來就是幫人申請牌照的 — 叫人拿到牌照再來,這不是本末倒置嗎?

我幫她再打了一次電話,特別要求CCIP服務和語言支持。對方答應了,但之後沒有跟進。最後我把她轉介到另一個機構才得到幫助。

這件事讓我更加堅定:語言服務不是「錦上添花」,是基本需要。CCIP拿了額外的撥款,但如果不懂英語的人連門都進不了,撥款用在哪裡?

從那時開始,我在每一個公開會議、每一次發言,都會提出語言服務的問題。不是因為我喜歡麻煩人,而是因為我見過太多像那位女士一樣的人,明明有資格得到幫助,卻因為語言被拒諸門外。

我們的社區值得更好的服務。語言不應該是障礙。